01001, Київ, Україна
info@ukrlines.com

Порошенко: ми готові обміняти російських солдатів на Сущенка

Україна готова обміняти російських солдатів на звільнення українського журналіста Романа Сущенка, заарештованого в Москві, заявив президент України Петро Порошенко в інтерв’ю австрійському виданню Profil.

«Ми хочемо повернути наших українців, затриманих у Росії. Вчора (8 лютого – ред.) був день народження Романа Сущенка. Ми готові обміняти російських солдатів, які прийшли в мою країну як вбивці, на Сущенка. Скоро буде чотири роки після затримання Росією відомого режисера Олег Сенцова. Сущенко, Сенцов, багато кримських татар – ми хочемо їх повернути», – заявив Порошенко.

ФСБ Росії затримала Сущенка 30 вересня 2016 року в Москві, назвавши його співробітником української розвідки, який нібито «цілеспрямовано збирав відомості про діяльність збройних сил і військ національної гвардії Росії, що становлять державну таємницю». Кримінальну справу стосовно журналіста порушили за статтею «шпигунство».

Сущенко всі звинувачення відкидає. Українська сторона називає звинувачення проти журналіста безпідставними і вимагає негайно його звільнити.

24 січня Московський міський суд у столиці Росії продовжив арешт Сущенку до 30 березня 2018 року.

Олег Сенцов був затриманий представниками російських спецслужб в Криму в травні 2014 року за звинуваченням в організації терактів на півострові. У серпні 2015 року російський Північно-Кавказький окружний військовий суд у Ростові-на-Дону засудив Сенцова до 20 років колонії суворого режиму за звинуваченням у терористичній діяльності на території Криму. Він не визнав свою провину. Правозахисний центр «Меморіал» вніс Сенцова до списку політв’язнів.

За даними правозахисників, на сьогодні близько 60 громадян України позбавлені волі за політичними мотивами на території Росії і окупованого нею Криму.

Read More

9,5 мільярдів гривень витратили з бюджету на утримання судів минулого року – #Точно

Витрати на функціонування судової системи України минулого року сягнули 9,5 мільярдів гривень, що складає трохи більше ніж 1,1% від всіх бюджетних витрат. Така інформація міститься в звіті про бюджетні видатки 2017 року, повідомляє проект Радіо Свобода #Точно.

Зокрема, на здійснення правосуддя місцевими, апеляційними і вищими спеціалізованими судами витратили найбільше – 8,7 мільярда гривень. На забезпечення діяльності Верховного суду – 234,3 мільйона гривень, на Конституційний суд – 148,5 мільйонів гривень, на роботу Вищого спеціалізованого суду з розгляду цивільних і кримінальних справ, Вищого господарського та Вищого адміністративного у сумі витрачено 431,8 мільйона гривень.

За оперативними даними Державної казначейської служби України, протягом січня-серпня 2017 року на виконання рішень іноземних судів із бюджету виплачено 52,9 мільйона гривень.

 

Read More

71 People Killed in Plane Crash Near Moscow

Russian teams of emergency workers and investigators searched a snow-covered field outside Moscow Monday, looking for body fragments and clues after a plane crashed a day earlier, killing all 71 people on board, including the crew and three children.

The 65 passengers on board were from 5 to 79-years-old, according to a list posted by the Russian Emergencies Ministry, which did not give their nationalities.

More than 400 people and 70 vehicles were deployed to the crash site, the ministry said.

WATCH: Crash

​President Vladimir Putin ordered a special commission to investigate what caused the Antonov AN-148 plane to go down shortly after taking off.

Human error, technical failure and weather conditions are among the several possible cause, according to Russia’s Investigative Committee, which did not mention the possibility of terrorism. 

The regional jet, operated by Saratov Airlines, was traveling from Domodedovo airport, to the city of Orsk in the Orenburg region when it crashed near Argunovo, about 80 kilometers southeast of Moscow.

The seven-year-old plane disappeared from the radar just minutes after departing from the capital city’s second busiest airport and was falling up to 6,700 meters per minute in the last seconds of the crash, flight-tracking site FlightRadar24 reported.

Russian media reported that search crews had found one flight recorder but it is not clear if it is the data or voice recorder.

Putin offered “his profound condolences to those who lost their relatives in the crash,” according to his spokesman Dmitry Peskov.

U.S. President Donald Trump joined world leaders in offering condolences to Putin and the Russian people. “The United States is deeply saddened by the tragic deaths of those on board Saratov Airlines Flight 703. We send our condolences to the families of those who lost their lives and to the people of Russia,” a statement released by the White House said.

The Domodedovo airport has been the focus of security concerns in the past. It came under sharp criticism in 2004, after Chechen suicide bombers destroyed two airliners that took off from the airport on the same evening, killing a total of 90 people. A 2011 bombing in the arrivals area killed 37 people. 

Shabby equipment and poor supervision plagued Russian civil aviation for years after the 1991 collapse of the Soviet Union, but the safety record has improved in recent years.

Read More

Гривня зміцнюється на міжбанку – долар уже дешевше 27 гривень

Українська національна валюта продовжує зміцнення на міжбанківському валютному ринку, повідомляє сайт «Мінфін», який відстежує перебіг сесії. Торги розпочалися зі значного переважання пропозиції долара над попитом, і Національний банк України оголосив аукціон з викупу 100 мільйонів доларів за ціною відтинання 26 гривень 85 копійок за одиницю американської валюти.

Національний банк України встановив на 12 лютого курс гривні щодо долара США на рівні 27 гривень 6 копійок.

Гривня з незначними перервами зміцнюється третій тиждень поспіль. 22 січня котирування сягнули 28 гривень 90 копійок за долар, відтоді національна валюта постійно посилювалася. Упродовж цих тижнів НБУ регулярно виходив на ринок, щоб викупити надлишок доларів і не допустити надмірних коливань.

Read More

Russia Investigates Passenger Plane Crash Near Moscow

Russian authorities are investigating the cause of a passenger plane crash near Moscow on Sunday. All 71 people on board are thought to have died in the crash. Fragments of the An-148 plane have been found near the village of Stepanovskoye, about 40 kilometers from Moscow’s Domodedovo airport. VOA’s Zlatica Hoke reports weather conditions, pilot error or a technical malfunction are among the possible causes.

Read More

British Charities Warned of Funding Cuts, Told to Stamp Out Sexual Exploitation

The British government is warning charities and humanitarian relief organizations that it will withdraw public funding if they fail to establish effective internal reviews to prevent and investigate sexual predatory behavior and abuse by their aid workers. 

The warning came Sunday in the wake of disclosures that one of the country’s biggest charities, Oxfam, failed to disclose its dismissal in 2011 of senior aid workers who paid local prostitutes, some likely under-age, for sex parties in Haiti in the wake of a devastating earthquake that killed more than 200,000 people and left 300,000 injured and 1.5 million homeless.

Four men were fired and three were allowed to resign, including Oxfam’s country director for Haiti. But they were also given references by Oxfam, enabling them to join other aid agencies, despite allegations of sexual exploitation of quake survivors and the downloading of pornography, as well as bullying and intimidation. 

A 2011 internal report that wasn’t made public uncovered “a culture of impunity” and noted, “it cannot be ruled out that any of the prostitutes were under-aged.” 

Oxfam failed to provide full details to Britain’s Charity Commission, a regulatory body, about the probe and what the charity’s critics called an exercise of power over vulnerable people.

And it didn’t inform Haiti’s government — a disclosure that has prompted the Haitian ambassador in London to demand a formal public apology from the aid agency. 

Penny Mordaunt, Britain’s international development minister, condemned Sunday what she described as “horrible behavior” by Oxfam staff in Haiti and said public funding of the charity is now in jeopardy. She has threatened to pull government funding not only from Oxfam but from any British charity that falls below expected standards.

“With regard to Oxfam and any organization that has safeguarding issues, we expect them to cooperate fully, and we will cease to fund any organization that does not,” she said.

Oxfam received $45 million from the British government in 2017 and received more than $200 million in donations from the British public. Now, there are also questions about similar behavior by Oxfam aid workers in Chad more than a decade ago.

“I am affording them the opportunity to tell me in person what they did after these events, and I’m going to be looking to see if they are displaying the moral leadership that I think they need to now,” Mordaunt said in a television interview. “If they do not hand over all the information that they have from their investigation and subsequently to the relevant authorities, including the Charity Commission and prosecuting authorities, then I cannot work with them any more as an aid delivery partner,” she said.

The minister has informed all British charities that receive government funds that they must declare all “safeguarding concerns” or lose funding.

But Mordaunt’s predecessor, Priti Patel, said the government doesn’t have the moral high ground on the issue and fears the problem is more widespread. 

“Predatory pedophiles” have been allowed to exploit the aid sector, she said Sunday. Patel said when she was international development minister, she faced obstruction from her ministerial staff and “internal pushback” when trying to probe exploitation claims against aid workers.

“I did my own research, and I have to say, I had a lot of pushback within my own department. I pushed hard — I had pushback internally, and that is the scandal. The scandal is within the industry, people know about this,” the former minister said, wondering why there were no prosecutions.

Figures analyzed by Britain’s Sunday Times revealed that in the past year alone, more than 120 workers for Britain’s top charities have been accused of sexual abuse, harassment or predatory behavior, mostly while serving overseas.

Oxfam recorded 87 incidents in 2017, of which 53 cases were referred to police or civilian authorities. Save the Children had 31 cases, 10 of which were referred to authorities 

Oxfam has admitted it made an error in failing to make public the Haiti sex scandal and the details of its investigation. Oxfam’s chief executive, Mark Goldring, said the charity is ashamed but has denied it sought to cover up the scandal. 

“What we wanted to do was get on and deliver an aid program,” Golding said. In a radio interview Saturday, he expressed regret for not addressing the issue. 

“With hindsight, I would much prefer we had talked about sexual misconduct,” he said.

Paying for sex is in breach of not only Oxfam’s code of conduct but the United Nations’ codes for the aid workers it funds. Oxfam did announce publicly that there had been misconduct in Haiti and that some staff had been terminated, but it did not reveal the misbehavior to Britain’s Charity Commission. 

Oxfam isn’t alone in scandals involving Haiti. Last year, U.N. peacekeepers in the country were accused of participating in sex rings using food as a lure.

A Save the Children report in 2008 said sex exploitation by aid workers was under-reported generally in countries hit by devastating disasters, man-made or natural. 

“Children as young as six are trading sex with aid workers and peacekeepers for food, money, soap,” the report said. 

Read More

Royal Wedding Guess List: Who Gets a Nod from Harry, Meghan?

Forget the Winter Olympics, the Champion’s League or the Super Bowl. The real competition right now is who’s going to be invited to Prince Harry and Meghan Markle’s wedding.

Everyone who is anyone in Britain is angling for an embossed royal ticket.

British heavyweight boxer Anthony Joshua, who is seeking to add two more world championships to the three he already owns, says he would be happy to interrupt his high-level training for a trip to Windsor Castle on May 19. The ebullient Joshua has not been shy, tweeting a picture of himself and Harry with the question “Need a best man?”

“I’m single,” the 28-year-old told the BBC, expressing an interest in seeing if the elegant, raven-haired Markle’s “got any sisters.”

(For the record Anthony, she has a half sister, 53-year-old Samantha Grant, a divorced mother of three who has called Markle “a social climber.”)

The actual guest list is a closely guarded secret – and details about it may not be released until the event is underway. But that hasn’t stopped speculation about who’s in or who’s out from becoming a national parlor game and the subject of wagers in Britain’s legal betting shops.

 

Any bride and groom run into parental interference in their guest list, whether it’s adding random cousins or forgotten neighbors. Yet Harry and Markle are enduring this phenomenon at a cosmic level due to the royal expectations that come along with being a grandson of Queen Elizabeth II.

At least Harry and Markle won’t face the 3,500 guests that his parents, Prince Charles and Lady Diana Spencer, welcomed to their 1981 “wedding of the century” in St. Paul’s Cathedral in London.They also avoided the warehouse-sized Westminster Abbey, where Harry’s brother Prince William and Kate Middleton packed in 1,900 guests for a 2011 royal wedding extravaganza televised around the world.

 

Their wedding venue, St. George’s Chapel at Windsor Castle, holds a mere 800 guests. Even so, it’s going to be tough to cut that list.

The British royals’ close relatives alone number over 50 – and this time Princess Eugenie gets to bring a plus-one, fiance Jack Brooksbank. Harry also won’t forget non-royals like Kate’s sister, Pippa Middleton, her husband James Mathews, and brother James Middleton.

At William’s wedding, 45 foreign royals from 20 countries were invited from nations as diverse as Spain, Norway, Malaysia, Thailand and Saudi Arabia. William also invited governor generals from Commonwealth countries (23 seats); foreign dignitaries (27); U.K. politicians (42); religious figures (31); senior military officers (14) and 80 workers from charities that he backs. Oh – and don’t forget the ambassadors from countries with ties to Britain.

 

William barely could squeeze in A-listers like David Beckham and TV adventure host Ben Fogle – who may return for Harry’s nuptials.

Britain’s governing elite – Prime Minister Theresa May, Foreign Secretary Boris Johnson and Chancellor of the Exchequer Philip Hammond – would normally expect a Windsor invite. But with turmoil over Brexit roiling the ruling Conservative Party, perhaps the bride and groom should just wait until a week before the wedding, then invite whoever is still left standing.

The juiciest debate has been over invites for rival U.S. presidents Barack Obama and Donald Trump. Harry and Obama have obvious chemistry and have worked together promoting Harry’s Invictus Games competition for wounded soldiers. Some British officials, however, fear that an invite to Obama would anger Trump.

 

The royals could note that Obama, the U.S. president in 2011, was not invited to William’s wedding. And they have a bit more leeway because Harry’s wedding is not considered a state event. Markle, meanwhile, is a Hillary Clinton fan.

“We’ve changed our minds on this. We think Harry is in a position that he does not have to worry about the political implications of an invite,” said Rupert Adams, a spokesman for the betting agency William Hill PLC. “We feel strongly that the Obamas will get an invite.”

As for Trump?

 

“We’d be very surprised to see him on the guest list,” Adams said.

Canadian Prime Minister Justin Trudeau has a trifecta of ties to the bride and groom:He’s the head of a Commonwealth country, host of Harry’s latest Invictus Games and leader of the nation where Markle had been living.

 

On the celebrity front, Elton John, who turned his song “Candle in the Wind” into an anthem for the late Princess Diana, is considered a 1-50 lock for an invite (98 percent chance) and singer James Blunt comes in at 1-4. Singer/songwriter Ed Sheeran is also reportedly close to Harry’s royal cousins and his U.K. tour doesn’t start until a few days later.

 

The betting for wedding performer includes John, Sheeran, Coldplay, Joss Stone and Adele.

Violet von Westenholz who introduced the couple will get a nod, along with Harry’s buddies Thomas and Charlie van Straubenzee, Thomas Inskip and Arthur Landon.

 

Yet A-listers could find themselves outnumbered by British military members and charity workers. Look for dress uniforms from both the Blues and Royals regiment and the Army Air Corps, because Harry served as a former Apache helicopter co-pilot in Afghanistan.

“You create significant bonds in a war zone,” noted Adams.

Among the 10 guests that Markle is allowed to pick [just kidding] will be her mom Doria Ragland, dad Thomas, half brother Thomas Jr. and possibly Grant. Markle’s friends include tennis star Serena Williams, stylist Jessica Mulroney, “Suits” star Patrick J. Adams and former “Made in Chelsea” cast member Millie Macintosh.

Markle’s ex-husband, producer Trevor Engelson, is not expected to receive an invitation.

But William Hill spokesman Adams admits that British bookies don’t really have a clue about who the 36-year-old American will invite.

“The simple reality is … we have been focusing on Harry over here,” Adams said.

Read More

Лавров звинуватив Україну в «зламі мінських домовленостей»

Україна зробить помилку, якщо остаточно схвалить закон про реінтеграцію Донбасу, заявив в ефірі телеканалу «Россия-1» міністр закордонних справ Росії Сергій Лавров.

«Вважаю, що той, хто зробить перший крок зі зламу мінських домовленостей, зробить колосальну помилку. Власне кажучи, київська влада знаходяться в одному кроці від цієї помилки, якщо вони остаточно ухвалять закон про реінтеграцію, який зараз у них пройшов друге читання», – заявив Лавров в інтерв’ю, показаному державним телебаченням Росії 11 лютого.

Спікер Верховної Ради Андрій Парубій 8 лютого підписав закон про особливості державної політики із забезпечення державного суверенітету України над тимчасово окупованими територіями в Донецькій та Луганській областях, документ передали на підпис президентові Петру Порошенку.

Парламент ухвалив закон «Про особливості державної політики щодо забезпечення державного суверенітету України на тимчасово окупованих територіях в Донецькій і Луганській областях» 18 січня. У документі, серед іншого, міститься пункт про визнання Росії державою-агресором. Дії України в регіоні визначаються як стримування і відсіч російської збройної агресії в Донецькій та Луганській областях на підставі статті 51 Статуту ООН, яка визначає право держав на самооборону. У документі також наголошується, що тимчасова окупація Російською Федерацією територій України незалежно від її тривалості є незаконною і не створює для Росії жодних територіальних прав.

19 січня народні депутати від «Опозиційного блоку» зареєстрували проект постанови про скасування рішення про ухвалення закону, тим самим заблокувавши підписання документа. 6 лютого Верховна Рада України не підтримала внесеного «Опозиційним блоком» проекту постанови.

Міністерство закордонних справ Росії заявляє, що схвалений Верховною Радою закон про реінтеграцію Донбасу суперечить Мінським угодам і загрожує ескалацією на сході України. Українська влада це заперечує.

Read More

Violence Affects One in Two Children on Earth

The World Health Organization is calling for resolute action to end violence against children. WHO’s appeal comes in advance of a meeting in Stockholm, Sweden this week that will seek solutions to the problem of violence, which affects one out of every two children on this planet.

The upcoming conference will explore ways to achieve the U.N.’s sustainable development goal of ending violence against children by 2030. But, the statistics weigh heavily against this aspiration.

The World Health Organization reports one half of the two billion children on earth, aged between two and 17, are victims of physical, sexual or emotional violence, or neglect. This violence, it says, occurs in the home behind closed doors or in schools. It involves bullying and violent behavior between young people. It says violence thrives in situations of conflict and other fragile settings.

The ultimate consequence of violence is death. WHO Director of Non-Communicable Diseases, Etienne Krug, says homicide is one of the three leading causes of death for adolescents.

“But, beyond that, there are also for those that survive, which is the vast majority a wide array of health consequences — mental health consequences, depression, anxiety, insomnia, changes in behavior,” he said. “They are more likely to smoke, to drink alcohol, to engage in risky sexual behavior, which leads to HIV, NCDs, etc.”

Krug says violence is not inevitable.It is predictable and preventable. He says the Stockholm conference will consider seven strategies for ending violence against children.

These include the enforcement of laws against this practice, changing norms so violence is no longer acceptable, dealing with aggressive behavior of boys, creating safer environments and teaching young parents how to be good parents.

Read More

Russia: All 71 Onboard Killed in Plane Crash

All 71 people aboard a Russian passenger plane were killed when it crashed near Moscow, Russian officials said Sunday.

“Sixty-five passengers and six crew members were on board, and all of them died,” Russia’s office of transport investigations said in a statement.

The seven-year-old plane disappeared from the radar just minutes after departing from the capital city’s second largest airport, Domodedovo and was falling up to 6,700 meters per minute in the last seconds of the crash, flight-tracking site FlightRadar24 reported.

The An-148 regional jet, operated by Saratov Airlines, was traveling from Domodedovo, to the city of Orsk when it crashed near Argunovo, about 80 kilometers southeast of Moscow.

 

 

 

 

Read More

Oxfam Faces New Investigation Over Haiti Prostitutes Scandal

Britain’s Charity Commission must conduct a “full and urgent investigation” into Oxfam following an alleged cover-up of its staff hiring prostitutes in Haiti during a 2011 relief effort on the earthquake-hit island, the prime minister’s office said Saturday.

“The reports of what is unacceptable behavior by senior aid workers in Haiti are truly shocking,” a spokeswoman for Theresa May said. “We want to see Oxfam provide all the evidence they hold of the events to the Charity Commission for a full and urgent investigation of these very serious allegations.”

The call came as the British charities regulator released its own statement detailing Oxfam’s previous disclosure of the events, including that it characterized the misconduct as “inappropriate sexual behavior.”

“Our approach to this matter would have been different had the full details that have been reported been disclosed to us at the time,” the commission said.

It confirmed that it had asked Oxfam to urgently provide fresh information.

Late on Friday, the Department for International Development (DFID) also said it was reviewing its relationship with the U.K.-based charity, to which it gave nearly $44 million last year.

It said Oxfam’s leaders had “showed a lack of judgment” in their handling of the matter and their level of openness with the government and Charity Commission.

‘Appalling abuse’

“The international development secretary is reviewing our current work with Oxfam and has requested a meeting with the senior team at the earliest opportunity,” a DFID spokeswoman said. “The way this appalling abuse of vulnerable people was dealt with raises serious questions that Oxfam must answer.”

Oxfam Chief Executive Mark Goldring said Saturday that the charity receives less than 10 percent of its funding from DFID and hoped to continue working with the department while rebuilding trust with the public. 

He admitted Oxfam did not give full details of the scandal to the commission in 2011 but insisted it “did anything but cover it up.”

“With hindsight, I would much prefer that we had talked about [the] sexual misconduct,” Goldring told BBC radio. “But I don’t think it was in anyone’s best interest to be describing the details of the behavior in a way that was actually going to draw extreme attention to it.”

The charity is under growing pressure after an investigation by The Times found young sex workers had been hired by senior staff in Haiti after the 2010 earthquake. Groups of young prostitutes were invited to homes and guesthouses paid for by the charity for sex parties, according to one source who claimed to have seen footage of an orgy with sex workers wearing Oxfam T-shirts.

In further revelations Friday, the paper said Oxfam failed to warn other aid agencies about the staff involved, which allowed them to get jobs among vulnerable people in other disaster areas.

Roland van Hauwermeiren, 68, whom Oxfam said was forced to resign as Haiti country director in 2011 after allegedly admitting hiring prostitutes, went on to become head of mission for Action Against Hunger in Bangladesh from 2012 to 2014.

Good references received

The French charity told AFP it made pre-employment checks with Oxfam but that the U.K.-based organization “did not share with us the reasons for his resignation as head of mission in Haiti or the results of its internal inquiry.”

“Moreover we received positive references from former Oxfam staff — in their individual capacities — who worked with him,” including from a human resources staffer, a spokesman said.

In a statement, Oxfam denied providing positive references for those implicated.

It said the vast number of aid operations working around the globe made it impossible “to ensure that those found guilty of sexual misconduct were not re-employed in the sector.”

“Unfortunately, there is nothing we can do to stop individuals falsifying references, getting others that were dismissed to act as referees and claiming it was a reference from Oxfam,” a spokeswoman added.

And there was also nothing to stop them from getting former or current staff to provide a reference “in a personal capacity,” she said.

The charity said it launched an immediate investigation in 2011 that found a “culture of impunity” among some staff, but it denied trying to cover up the scandal.

During the probe, Oxfam dismissed four staff members and another three resigned, including van Hauwermeiren.

The charity also said it had yet to find evidence proving allegations that underage girls were involved.

Read More

Merkel Declines to Comment on Poland’s New Holocaust Law

German Chancellor Angela Merkel declined to comment Saturday on a Polish law that imposes jail terms for suggesting the country was complicit in the Holocaust, saying she did not want to wade into Poland’s internal affairs.

The law would impose prison sentences of up to three years for using the phrase “Polish death camps” and for suggesting “publicly and against the facts” that the Polish nation or state was complicit in Nazi Germany’s crimes.

“Without directly interfering in the legislation in Poland, I would like to say the following very clearly as German chancellor: We as Germans are responsible for what happened during the Holocaust, the Shoah, under National Socialism [Nazism],” Merkel said in her weekly video podcast.

She was responding to a question from a student who had asked whether the new Polish law curbs freedom of expression. Israel and the United States criticized President Andrzej Duda for signing the bill into law this week.

Israel says the law will curb free speech, criminalize basic historical facts and stop any discussion of the role some Poles played in Nazi crimes.

A Polish government spokeswoman welcomed Merkel’s remarks, the PAP news agency reported. Prime Minister Mateusz Morawiecki will hold talks with Merkel in Berlin next week.

Poland’s ruling Law and Justice party has clashed with the European Union and human rights groups on a range of issues since taking power in late 2015. It says the law is needed to ensure that Poles are recognized as victims, not perpetrators, of Nazi aggression in World War II.

More than 3 million of the 3.2 million Jews who lived in pre-war Poland were killed by the Nazis, accounting for about half of all Jews killed in the Holocaust.

Jews from across the continent were sent to be killed at death camps built and operated by Germans in occupied Poland — home to Europe’s biggest Jewish community at the time.

Read More

Winter Olympics Debut A 10th-Anniversary Gift For Kosovo

Skier Albin Tahiri will miss Kosovo’s 10th-anniversary celebrations next week — but as the country’s first winter Olympian, he thinks his 1.8 million compatriots will forgive him while he competes in the Pyeongchang Games that began Friday.

While it has long had snow-capped mountains offering steep slopes and deep powder, Kosovo didn’t exist as a country until it broke free from Serbia in 2008, nearly a decade after a NATO-led bombing campaign pushed out Serbian forces to end a brutal crackdown on ethnic Albanians during a two-year battle for independence.

Now the 28-year-old Tahiri will compete in all five alpine-ski events in South Korea, one of 115 countries that recognize Kosovo as a country.

“When I started skiing, Kosovo was not an independent country,” says the Slovenian-born Tahiri, who carried Kosovo’s flag into the Olympic Stadium during the opening ceremonies.

“My father always cheered for Kosovar athletes and I did it as well, so when Kosovo proclaimed independence I wanted to help by representing the country as an athlete,” he adds. 

Kosovo’s inclusion in the Olympics was not always a given.

Serbia lobbied hard to block Kosovo from being recognized as a separate Olympic country and it wasn’t until the International Olympic Committee granted such a status to Kosovo in late 2014 that it made its debut at the Summer Olympics two years later in Brazil, which still does not formally recognize Kosovo as an independent country.

Tahiri, who began skiing in Slovenia at the age of 7, collected enough World Cup points while studying dentistry.

Now given the chance to represent Kosovo, the birthplace of his father, Tahiri will have to compete against the world’s best skiers without access to a full-time equipment manager or his coach — who can’t travel with him to South Korea because of the cost.

‘Once-In-A-Lifetime Pressure’

With the lighting of the flame in Pyeongchang, Kosovo will be one of six countries competing in the Winter Olympics for the first time.

The young country officially marks its independence on Feb. 17, midway through the Olympics, which finish eight days later.

“For me as president of the country, for the state and Kosovar society, as well as for the whole world, the participation of Kosovo for the first time in the Olympic Winter Games in [South] Korea is [big] news,” Hashim Thaci, president of Kosovo, said on Feb. 5, during a ceremony presenting the official Kosovar flag to Tahiri.

“I hope that not only the participation [of Tahiri] will make news, but that we will also have the strong news of winning a medal,” Thaci added.

Thaci and the rest of the country still have the Rio Olympics fresh in their minds. That debut by Kosovo put the country on the sporting map as Majlinda Kelmendi made history by winning a gold medal in judo.

Kelmendi says she is proud that Kosovo will finally be represented in the Winter Olympics, and knows the pressure Tahiri faces as the hopes of a nation weigh on him as he glides down the slopes.

“I wish him all the best,” Kelmendi said in a Thursday Facebook video post. “I know you have responsibility, you will also be waving the flag, but enjoy this experience to the maximum. Believe me, it’s something that happens once in a lifetime, so all the best and feel proud for the country you represent,” she added.

RFE/RL’s Balkan Service contributed to this report.

Read More

У Дніпрі відбулися громадські слухання про перейменування області на Січеславську

У Дніпрі відбулося громадське обговорення ініціативи перейменування Дніпропетровської області на Січеславську.

Захід організував обласний осередок Всеукраїнського товариства «Просвіта».

За словами організаторів події, нинішня назва області – Дніпропетровська – підпадає під закон про декомунізацію і має бути змінена.

Презентуючи обґрунтування щодо ініціативи з перейменування області на Січеславську, доповідачі зазначали, що саме ця назва апелює до козацького минулого: на території області існували п’ять із восьми січей (усі головні козацькі січі – Томаківська, Микитинська, Базавлуцька, Чортомлицька, Підпільненська). Також Дніпропетровська область є єдиною, територія якої повністю була територією запорозьких вольностей.

За часів УНР край мав назву земля Січ з центром у Катеринославі, а у 1918-1919 роках місто носило неофіційну назву Січеслав (Січослав).

Історик і краєзнавець Микола Чабан презентував учасникам заходу раритетні видання сторічної давнини, де місцем друку зазначений Січеслав, серед яких і рідкісний шевченківський Кобзар.

Як зауважували учасники, публічне відродження назви «Січеслав» розпочалось незадовго до розпаду СРСР: національно-демократичні організації області стали використовувати в своїх назвах це слово, проте 2016 року прихильникам назви «забракло підтримки», аби домогтись саме такого перейменування обласного центру.

«Битву за Січеслав ми програли, битву за Січеславську область ми не маємо програти», – зауважували учасники зібрання.

У громадському обговоренні взяли участь як прихильники впровадження назви Січеславська область, так і опоненти цієї ініціативи. Останні, зокрема, зауважували, що запорозькі козаки «ніколи не називали себе січеславцями».

Учасники обговорення визнали, що попри те, що назва Січеслав використовується мешканцями, для багатьох ставлення до цього топоніму залишається неоднозначним. Також, за їхніми словами, може бути проблематичним затвердження назви «Січеславська область» у парламенті, адже за неї мають висловитись не менш як 300 депутатів.

Минулого тижня правозахисник з Дніпра Дмитро Рева зареєстрував електрону петицію до президента України щодо перейменування Дніпропетровської області на Січеславську. Він просить президента ініціювати розгляду Верховною Радою України питання внесення змін в Конституцію про перейменування області. Для розгляду петиції президентом вона має набрати 25 тисяч голосів. Цю ініціативу підтримала низка громадських організацій.

19 травня 2016 року Верховна Рада перейменувала місто Дніпропетровськ на Дніпро. За відповідний проект постанови проголосували 247 народних депутатів. Рішення ухвалено на виконання закону про декомунізацію.

Read More

Понад 4 мільйони українців їздили до Росії у 2017 році – Державна служба статистики

Близько 4,3 мільйона українців їздили до Росії у 2017 році, свідчать дані Державної служби статистики.

Більше українці виїжджали до Польщі. Згідно зі статистикою, кордон у напрямку цієї країни перетнули майже 10 мільйонів громадян України.

Крім того, 3,1 мільйона українців їздили до Угорщини.

11 червня 2017 року набрала чинності візова лібералізація для українців при короткотермінових подорожах до країн ЄС і «шенгену» (до 90 днів протягом кожних 180 днів без права працевлаштування). Безвізовий режим стосується всіх держав-членів Європейського союзу, крім Великої Британії й Ірландії, а також країн «шенгенської зони» з-поза меж ЄС. Цей режим наразі не стосується так званих «заморських володінь» Нідерландів і Франції.

Read More

У 2017 році Україну відвідали понад 14 мільйонів іноземців – Державна служба статистики

У 2017 році Україну відвідали понад 14,2 мільйона іноземців. Про це свідчать дані Державної служби статистики.

З них майже 89 тисяч іноземних громадян прибули до України в службових, ділових та дипломатичних цілях, майже 39 тисяч – у туристичних, понад 13,7 мільйона – у приватних, майже 349 тисяч – у межах культурного та спортивного обміну, релігійних цілях та інших.

Згідно зі статистикою, найбільше до України прибували громадяни Молдови (понад 4,4 мільйона), Білорусі (понад 2,7 мільйона) та Росії (майже 1,5 мільйона).

Read More

Pictures Are Worth 10,000 Words

A new vocabulary program claims to dramatically accelerate a child’s understanding of language. As Faith Lapidus reports, the Mrs Wordsmith teaching system relies on cartoon drawings and short word exercises to boost academic achievement.

Read More

Клімкін: рішення ЄСПЛ стосовно Афанасьєва викликає дуже змішані почуття

Рішення Європейського суду справ людини у справі українця Геннадія Афанасьєва проти Росії викликає «дуже змішані почуття», заявив міністр закордонних справ України Павло Клімкін у Twitter. ЄСПЛ зобов’язав Москву виплатити Афанасьєву дві тисячі євро.

«Ніколи не обговорював рішення ЄСПЛ, та стосовно справи Афанасьєва маю дуже змішані почуття. З одного боку, засуджуються дії Росії – і цей голос лунає на весь світ. З іншого – усі тортури оцінюються у дві тисячі євро. Кожне ганебне порушення Росією прав людини має закінчуватися суворим судовим вироком», – написав Клімкін.

8 лютого Європейський суд з прав людини задовольнив дві скарги захисту Афанасьєва на умови перевезень у тюремних транспортних засобах Федеральної служби з виконання покарань Росії і присудив йому грошові компенсації.

Афанасьєв заявив, що його захист готує ще дві скарги проти Росії в ЄСПЛ.

Раніше Афанасьєв розповідав про тортури і побої в російському ув’язненні. Геннадій Афанасьєв стверджує, що його під тортурами змусили обмовити інших кримчан – Олега Сенцова і Олександра Кольченка, яких в Росії засудили на 20 і 10 років колонії відповідно.

У грудні 2014 року Московський міськсуд засудив Афанасьєва до семи років позбавлення волі з відбуванням покарання в колонії суворого режиму за звинуваченням в «тероризмі».

Геннадій Афанасьєв і ще один українець Юрій Солошенко повернулися в Україну з російського ув’язнення 14 червня 2016 року. Їх обміняли на одеситів-представників ЗМІ – Олену Гліщинську і Віталія Діденка, яких звинувачують в сепаратизмі. Вони були серед організаторів і активних учасників так званої «Народної ради Бессарабії».

Read More

Freed Captives, Families of Murdered Western Hostages Demand Justice 

The detention in northern Syria by U.S.-backed Kurdish fighters of two notorious British jihadists, the remaining members of a militant quartet that tortured and beheaded Western hostages, including American journalists James Foley and Steven Sotloff, is being greeted with pleas by former Western captives of the terror group that they face trial.

Nicolas Henin, a French reporter held for 10 months by the British gang, has told British and U.S. broadcasters that he wants the militants to face justice for their crimes somewhere he and other former hostages and the relatives of murdered victims will be able to attend and testify. 

El Shafee Elsheikh and Alexanda Amon Kotey, the last two members of the British quartet that Western hostages dubbed “The Beatles,” were captured last month by the U.S.-backed Syrian Democratic Forces (SDF) in eastern Syria. News of their detention was reported Thursday by The New York Times. U.S. officials have confirmed their capture and say they were identified from their fingerprints and biometric data.

“This is the beginning of a process that will bring them eventually, hopefully, to a trial. Justice is just what I want,” Henin said. “What I want is a trial and a trial potentially that I can attend, so rather, a trial in London rather than one in Kobani in northern Syria.”

He rejected the idea of them facing a U.S. military commission in Guantanamo, saying that would risk a “denial of justice.”

“Guantanamo was opened 16 years ago. There hasn’t been a single trial there,” he said. 

Rights campaigners are urging the U.S. government not to transfer the men to Guantanamo. “They should prosecute them in U.S. federal court, not send them to Guantanamo,” said Laura Pitter of the Human Rights Watch.

“These men are accused of committing serious crimes, including torture, murder and other offenses. If they end up in [formal] U.S. custody, the U.S. should not jeopardize their prosecutions by sending them to the dysfunctional military commissions at Guantanamo where important cases involving serious crimes have languished for years.”

According to European captives who were freed by the Islamic State terror group in return for ransoms, the group of four British militants put their Western captives, especially the British and Americans, through rounds of excruciating suffering, routinely beating and waterboarding them and staging mock executions.

Thanks to IS propaganda videos, the gang quickly acquired a singular place in this century’s annals of terrorism. James Foley, the first of the Western hostages to be beheaded, was earmarked for the worst treatment of all, possibly because he had a brother who had served with U.S. forces in Afghanistan. 

“You could see the scars on his [Foley’s] ankles,” Jejoen Bontinck, a 19-year-old Belgian and convert to Islam, said in interviews later. Bontinck, a jihadist recruit who fell afoul of IS, shared a prison cell with Foley in 2013. “He told me how they had chained his feet to a bar and then hung the bar so that he was upside down from the ceiling. Then they left him there.”

Foley’s mother, Diane, told the BBC on Friday that the crimes of the British jihadists “are beyond imagination.” She says they need to face life in prison. “It doesn’t bring James back, but hopefully it protects others from this kind of crime.”

An international manhunt was launched by Western governments for the fighters in 2014 when IS released a video of Foley’s execution at the hands of an masked English-accented militant, who called himself “John” and was the leader of the gang. He was nicknamed by the British media “Jihadi John” and was later identified as Mohamed Emwazi, who was born in Kuwait, but was raised like the rest of the gang in west London.

He was killed in a drone strike in November 2015.

Another member of the gang, Aine Davis, was sentenced last year in Turkey to a seven-and-a-half-year prison term. He was charged with membership in a terrorist organization, but a weightier charge of preparing acts of terrorism, which carried the possibility of a longer sentence, was dropped by Turkish prosecutors for lack of sufficient evidence. 

U.S. officials say El Shafee Elsheikh, who fled from Sudan in the 1990s but grew up in London, and Alexanda Amon Kotey, whose ethnic background is Greek Cypriot, are providing information on the remaining IS structure and leaders. But it is unclear who has been interrogating them and whether British intelligence officers also have had access to the pair alongside U.S. counterterror officials. 

Family and friends of British photojournalist John Cantlie, a friend of Foley, who remains missing, say they hope the captured jihadists provide information about his whereabouts. Cantlie was used by IS to front propaganda videos.

The British IS gang also was responsible for the murder of U.S. aid worker Peter Kassig, according to freed captives, as well as David Haines, a British aid worker, and Alan Henning, a British taxi driver from Salford outside Manchester, who had volunteered to deliver humanitarian aid to Syria.  

Elsheikh traveled to Syria in 2012 and joined al-Qaida in Syria before switching to IS. U.S. officials say he took pleasure in staging crucifixions and waterboarding while an IS jailer. The two captured jihadists knew Emwazi in the British capital, where all three attended Al-Manaar mosque in west London. 

Officials on both sides of the Atlantic say the fate remains unclear of the captured jihadists, who may be considered non-state combatants. They could be handed over to the U.S. Justice Department to stand trial in the U.S. or be transferred to the U.S. military authorities to face a tribunal at Guantanamo Bay detention center. U.S. President Donald Trump recently signed an order to keep the detention center. 

Another option is for their fate to be left to the Kurdish authorities in northern Syria, but that option is being opposed by freed captives. French officials have raised the possibility of the pair standing trial at the International Criminal Court in The Hague, which has jurisdiction to prosecute individuals for crimes of genocide, crimes against humanity, and war crimes. However, the U.S. is not a signatory to the court. 

The French position was echoed Friday by a British defense minister, Tobias Elwood, who said the two jihadists shouldn’t be tried before a U.S. military tribunal or sent back to Britain, but should face justice at The Hague in order to uphold the rule of law.

Relatives of other alleged victims have echoed Henin’s call for a trial.

Bethany Haines, the daughter of David Haines, posted on Facebook: “It’s brilliant that these evil people have been caught. The families will now have people to hold account for their loved ones death.”

She added, “No punishment is enough for these barbarians and in my opinion they should be sentenced to a slow painful death.”

Read More

«Приватбанк» з’ясовує в НБУ підстави надання інформації про рахунки співробітників «1+1»

Комерційний банк «Приватбанк» зробив до НБУ уточнювальний запит щодо надання інформації про банківські рахунки співробітників «1+1 Media». Про це 9 лютого на брифінгу в Дніпрі повідомила виконувач обв’язків голови правління «Приватбанку» Галина Пахачук.

«Національний банк має повне право таку інформацію замовити, проте ми зробили до Національного банку уточнюючий запит про те, що в цьому списку є просто прізвища та імена. Але для того, щоб банк міг професійно зробити свою роботу, має бути додаткова інформація, надана банком. На сьогодні банк зробив уточнення щодо процедури, законного способу, підстав, і, відповідно того, яким чином ми будемо передавати інформацію, щоб зберегти банківську таємницю», – сказала Галина Пахачук.

Присутній на брифінгу міністр фінансів України Олександр Данилюк висловив упевненість, що дії НБУ законні.

«Є певні дії, запити з боку Нацбанку, які, я впевнений, були зроблені в рамках закону», – сказав Олександр Данилюк.

Журналісти «1+1 Media» 8 лютого повідомили про запит від Нацбанку з проханням надати інформацію про банківські рахунки співробітників.

«Ми вимагаємо точного роз’яснення причин і логіки формування таких списків, в іншому випадку ми будемо вважати це фарсом і прямим політичним тиском на журналістів та менеджерів медіахолдингу», – заявили в «1+1 Media».

У НБУ пояснили, що під час здійснення інспекційної перевірки «Приватбанку» Нацбанк виявив низку транзакцій з ознаками правопорушень: регулятор зробив уже понад 70 запитів за такими операціями.

Речник президента України Святослав Цеголко 9 лютого у Facebook написав, що президент Петро Порошенко назвав неприпустимими дії, які можуть сприйматися як втручання в журналістську діяльність.

У грудні 2016 року уряд ухвалив рішення про націоналізацію «Приватбанку», одним із колишніх акціонерів якого був Ігор Коломойський.

Read More

Tillerson to Press Turkey to Free Detained Americans, Show Restraint in Afrin

U.S. Secretary of State Rex Tillerson will press Turkey to release Americans detained by Ankara, and urge the NATO ally to show restraint in military operations in northern Syria, according to senior U.S. officials.

“At times like this, engagement is all the more important,” said a State Department official on Friday, while acknowledging, “It’s going to be a difficult conversation.”

Turkey is the second stop of Tillerson’s five-nation visit to the Middle East next week, following a visit to Jordan. He will also meet with senior officials from Lebanon, Egypt and Kuwait.

The top U.S. diplomat’s visit to Ankara comes amid escalated tensions between the two NATO allies over a series of disagreements, including human rights cases and the Syria crisis. 

“Look, it’s difficult. The rhetoric is hot, the Turks are angry and this is a difficult time to do business, but it’s our belief that there are still some very fundamental underlying shared interests,” the senior official said Friday.

U.S. citizen Serkan Golge, a NASA scientist who was arrested in July 2016, was convicted without credible evidence on Feb. 8 by Turkish authorities for being a member of a terror organization. On Feb. 1, Amnesty International’s Turkey chairman, Taner Kilic, was re-arrested and placed back in pretrial detention. Kilic is facing terrorism charges.

The State Department said it is deeply troubled by those cases and urged the Turkish government to “end the protracted state of emergency, to release those detained arbitrarily under emergency authorities, and to safeguard the rule of law consistent with Turkey’s own domestic and international obligations and commitments.”

In the year after a failed coup in July 2016, Turkey arrested more than 40,000 people and fired 125,000, including many from the police, army and judiciary. 

Turkish President Recep Tayyip Erdogan accused Fethullah Gulen, an exiled cleric based in the U.S., of orchestrating the attempted coup. Gulen has denied any role in the plot. Ankara has also asked Washington to extradite Gulen.   

The lack of trust between Washington and Ankara grew after Turkey started an air and ground offensive in Afrin, Syria against a Kurdish group known as the People’s Protection Units, or YPG. Turkey considers the YPG to be a terrorist organization, alleging it is an extension of a Kurdish group fighting for autonomy in Turkey for decades. 

The U.S. denies those connections and sees the YPG as a key ally in the battle against Islamic State militants.

“We are urging them [Turkish authorities] to show restraint in their operations in Afrin, and to show restraint further along the line across the border in northern Syria,” said a senior State Department official. 

“We can work with them to address their legitimate security concerns while, at the same time, minimizing civilian casualties and above all else, keeping everything focused on the defeat ISIS fight, which is not over,” he added, using the acronym of the Islamic State militants.

In Amman, Tillerson will meet with the Jordanian leadership on the conclusion of a new memorandum of understanding on bilateral assistance, and discuss key regional issues, such as the ongoing crisis in Syria and Jordan’s support for Middle East peace.

In Beirut, he will meet with Lebanese President Michel Aoun, Prime Minister Saad Hariri, and Speaker of Parliament Nabih Berri to emphasize U.S. support for the Lebanese people and the Lebanese armed forces.

Building on Vice President Mike Pence’s recent visit to Cairo, Tillerson will meet with Egyptian President Abdel Fattah el-Sissi and Foreign Minister Sameh Shoukry to discuss regional security issues such as Libya and Syria, as well as Israeli-Palestinian issues.

The chief U.S. diplomat will also lead a delegation to the ministerial meeting in Kuwait of the 74-member Global Coalition to Defeat ISIS. He will also participate in the Iraq Reconstruction Conference, which is the first since Islamic State was defeated in Raqqa, Syria and Iraq declared some of its own territory liberated.

The three-day Iraq Reconstruction Conference will showcase private sector investment opportunities and international support for Iraq.

Read More

Обвал котирувань нафти спричинило зростання кількості бурових установок у США

До 62 доларів за барель падали 9 лютого котирування нафти марки Brent. У цілому ж втрати «чорного золота» від встановлених 25 січня пікових значень понад 70 доларів склали понад 10%.

Це сталося після виходу нової статистики, згідно з якою слідом за зростанням обсягу видобутку у США значно зросла й кількість бурових установок на нафтових і газових родовищах. За тиждень до 9 лютого у Сполучених Штатах стало на 29 бурових більше, а всього їх тепер 975.

Раніше цього тижня уряд США оприлюднив дані, що добовий обсяг видобутку в Сполучених Штатах сягнув рекордного рівня 10,25 мільйона барелей.

Енергетична інформаційна адміністрація (ЕІА – незалежна агенція в складі міністерства енергетики США) прогнозує, що видобуток сягне рівня 11 мільйонів барелей на день у листопаді 2018 року. У попередніх прогнозах ішлося, що цей рівень буде досягнутий на рік пізніше.

Деякі аналітики припускають, що добовий видобуток на рівні 11 мільйонів барелей стане реальністю ще раніше, наприкінці літа.

Котирування нафти впливають на економіку країн, значною мірою залежних від цієї сировини, зокрема, Росії. З рівня понад 100 доларів за барель ціна нафти впала у 2014 році, відтоді цей показник переважно перебував у діапазоні від 40 до 70 доларів.

Read More

Саакашвілі розповів про свій переїзд із центру Києва

Колишній президент Грузії, лідер партії «Рух нових сил» Міхеїл Саакашвілі розповів, що орендує для проживання в Києві двокімнатну квартиру.

«Якщо ви цікавитеся, як я розкішно живу, – я живу в двокімнатній квартирі на 22-му поверсі десь за Печерськом подалі від центру поблизу Московської (Деміївської – ред.) площі», – сказав Саакашвілі 9 лютого.

«Я після всього мого президентства нажив грошей, щоб зняти двокімнатну квартиру. З (вулиці) Костьольної, до речі, я вже з’їхав, тому що це був офіс, і ми не могли дозволити собі там далі жити», – додав політик.

Удень 9 лютого Саакашвілі у спілкуванні з журналістами біля Fairmont Grand Hotel у Києві заявив, що для його затримання до готелю прибув спецпідрозділ СБУ «Альфа».

Жоден із правоохоронних органів цієї інформації не підтвердив. У самому готелі в коментарі Радіо Свобода повідомили, що він працює в звичайному режимі.

5 грудня 2017 року генеральний прокурор України Юрій Луценко заявив, що екс-президент Грузії Міхеїл Саакашвілі отримав від бізнесмена Сергія Курченка, який переховується в Росії, півмільйона доларів на свою діяльність в Україні. Він навів записи перехоплення розмов, що, за його словами, підтверджують це.

8 грудня екс-президента затримали в Києві. Його підозрюють у «сприянні учасникам злочинних організацій та укритті їхньої злочинної діяльності». Саакашвілі назває неправдивими всі обвинувачення на свою адресу.

Суд першої інстанції не задовольнив клопотання Генпрокуратури про домашній арешт політика у вигляді запобіжного заходу, але 26 січня Апеляційний суд Києва призначив йому нічний домашній арешт. Термін дії запобіжного заходу для Саакашвілі закінчився 6 лютого. Луценко заявив, що ГПУ не буде просити суд продовжити запобіжний захід для колишнього президента Грузії.

Read More

Нафта дешевшає далі: менш як 64 долари за барель Brent

Ціна нафти марки Brent упала нижче 64 доларів за барель на торгах 9 лютого. На попередній торговій сесії ціна сировини пройшла униз позначку 65 доларів. У цілому ж втрати «чорного золота» від встановлених 25 січня пікових значень понад 70 доларів склали майже 9%.

Це сталося після публікації урядом США даних, що добовий обсяг видобутку в Сполучених Штатах сягнув рекордного рівня 10,25 мільйона барелей.

Енергетична інформаційна адміністрація (ЕІА – незалежна агенція в складі міністерства енергетики США) прогнозує, що видобуток сягне рівня 11 мільйонів барелей на день у листопаді 2018 року. У попередніх прогнозах ішлося, що цей рівень буде досягнутий на рік пізніше.

Деякі аналітики припускають, що добовий видобуток на рівні 11 мільйонів барелей стане реальністю ще раніше, наприкінці літа.

Котирування нафти впливають на економіку країн, значною мірою залежних від цієї сировини, зокрема, Росії. З рівня понад 100 доларів за барель ціна нафти впала у 2014 році, відтоді цей показник переважно перебував у діапазоні від 40 до 70 доларів.

Read More

Гривня поновила зміцнення щодо долара на міжбанку

Українська національна валюта поновила зміцнення щодо долара США на міжбанківському валютному ринку. За результатами торгів 9 лютого середньозважений курс склав майже 27,06 гривні за долар, повідомив сайт «Мінфін».

Це на шість копійок менше, ніж було зафіксовано 8 лютого.

Упродовж торгів пропозиція валюти переважала попит, і лише наприкінці сесії пропозиція і попит урівноважилися.

Національний банк України встановив на 9 лютого курс гривні щодо долара США на рівні 27 гривень 12 копійок, послабивши національну валюту в межах копійки.

Гривня зміцнюється понад два тижні поспіль. 22 січня котирування сягнули 28 гривень 90 копійок за долар, відтоді національна валюта постійно посилювалася. Упродовж цих тижнів НБУ регулярно виходив на ринок, щоб викупити надлишок доларів і не допустити надмірних коливань.

Read More

Варшава: українські депутати пікетували Сейм Польщі через закон про Інститут нацпам’яті

Група українських народних депутатів – представників фракції «Радикальної партії» пікетували Сейм Польщі у Варшаві через польський закон про Інститут національної пам’яті, повідомив лідер політичної сили Олег Ляшко у Facebook.

Він зазначив, що депутати вимагають скасувати закон.

На відео, яке оприлюднив Ляшко, видно, що учасники пікету тримають плакати з надписами «Минуле не повинне знищувати майбутнє», «Без незалежної України не буде вільної Польщі» та «Польські закони = російські танки».

8 лютого у Вашингтоні відбувся молитовний сніданок за участю президента США Дональда Трампа. На нього, зокрема, полетіли лідер фракції «Блок Петра Порошенка» Артур Герасимов, його колега з «Батьківщини» Юлія Тимошенко, а також група інших народних депутатів.

6-9 лютого у Верховній Раді відбуваються пленарні засідання. 7 лютого засідання тривало менше двох годин через відсутність достатньої кількості парламентарів.

6 лютого президент Польщі Анджей Дуда заявив, що вирішив підписати зміни до закону про Інститут національної пам’яті, які передбачають кримінальне переслідування тих, хто приписуватиме полякам злочини нацистів, зокрема вживатиме словосполучення «польські табори смерті», а також тих, хто заперечуватиме «злочини українських націоналістів», скоєні щодо громадян Польщі в період 1925–1950 років.

Одночасно президент Польщі повідомив, що передасть документ до Конституційного суду, щоб перевірити його конституційність.

Раніше документ підтримали обидві палати польського парламенту – Сейм і Сенат.

Президент України Петро Порошенко 1 лютого заявив, що закон «не відповідає проголошеним принципам стратегічного партнерства між Польщею та Україною», і що «історична правда вимагає відвертої розмови і діалогу, а не заборон».

У Держдепартаменті США заявили, що польський закон про Інститут національної пам’яті «може підірвати свободу слова та академічний дискурс». Також у департаменті зауважили, що потрібно «бути обережними, щоб не перешкоджати обговоренню і коментуванню Голокосту». Ця частина законодавчих змін у Польщі також обурила Ізраїль, де закон назвали «необґрунтованим».

Read More

Britain Targets Global Corruption With Law to Seize Unexplained Wealth

Politicians and public figures suspected of buying property with corrupt money will be forced to explain their wealth, or face the seizure of their assets under new legislation that has come into force in Britain this month. As Henry Ridgwell reports from London, the so-called Unexplained Wealth Orders have been welcomed by activists, who say the British capital is at the center of a global web of corrupt and embezzled money.

Read More

У Раді зареєстрували проект постанови про звільнення Данилюка з посади міністра фінансів

У Верховній Раді зареєстрували проект постанови про звільнення Олександра Данилюка з посади міністра фінансів України, свідчать дані на сайті парламенту.

Ініціаторами законопроекту є народні депутати Сергій Скуратовський, Дмитро Андрієвський, Віталій Сташук, Андрій Шинькович, Олександр Ревега, Олександр Кодола, Альона Бабак та Андрій Гальченко. Усі є членами комітету парламенту з питань будівництва, містобудування і житлово-комунального господарства.

На сайті Верховної Ради наразі не оприлюднений текст проекту постанови.

Данилюк очолює Міністерство фінансів від квітня 2016 року, до цього він працював на посаді заступника голови Адміністрації президента України.

Read More