01001, Київ, Україна
info@ukrlines.com

Armenian Protest Leader Urges Halt in Demonstrations

The opposition lawmaker who has led weeks of mass demonstrations in Armenia called Wednesday for the protests to take a break after a surprising move by the ruling party appeared to clear the way for him to become prime minister.

On a fast-moving day of turmoil that began with crowds blocking roads, railways and the airport in the capital of Yerevan, the head of the ruling Republican Party’s faction in parliament said it would vote May 8 for any prime minister candidate nominated by a third of the body’s 105 members.

That effectively promised the job to protest leader Nikol Pashinian, just one day after parliament rejected him.

Pashinian told a Wednesday evening rally that his Elk party and the two other opposition factions would nominate him on Thursday. Together, those parties hold 47 seats — well over the one-third mark set by the Republicans, who will not nominate a candidate of their own.

“Armenia will have a prime minister on May 8,” Republican faction leader Vagram Bagdasarian said.

In turn, Pashinian called for supporters not to protest on Thursday, saying: “Tomorrow, we will work in parliament.”

Pashinian was the only candidate nominated in Tuesday’s parliament vote for prime minister, but lost 45-55.

The protests began April 13, plunging Armenia into political turmoil and leading to the resignation of Prime Minister Serzh Sargsyan just days after his appointment.

Sargsyan had led the country as president for 10 years, but stepped down because of term limits. Soon thereafter, parliament named him prime minister under a new government structure that gave the post greater powers. Protesters said the move effectively allowed him to remain as leader indefinitely.

After he lost the vote in parliament, Pashinian called for Wednesday’s nationwide strike.

Earlier in the day, Pashinian warned the government not to bring troops to the capital to quell the demonstrations.

“Police and security services are neutral, and if they (government) will bring for example the army to Yerevan, all soldiers will come to us and they will join us. And there is no way for any solution by force,” he said in an interview with The Associated Press.

Acts of civil disobedience took place elsewhere in the small former Soviet republic. Protesters occupied the city hall in Gyumri, Armenia’s second-largest city, and some significant highways in the countryside became impassable. The highways are key conduits to Iran and Georgia; Armenia’s two other borders, with Azerbaijan and Turkey, are closed.

The State Revenue Committee warned that the blockages could “present a serious blow to Armenia’s food security” and urged protesters not to interfere with food deliveries.

The national railway said it was suspending passenger service for Yerevan’s suburban area because of protesters blocking the tracks. 

About 300 demonstrators used cars to block the road to Armenia’s main international airport, forcing many travelers to make long walks with their luggage to catch flights.

In the AP interview, Pashinian said that by rejecting him as prime minister, the ruling party had dealt itself a fatal blow.

“I think that the Republican Party yesterday have made a suicide pact, as a party, as a whole,” he said.

Read More

Американський штат Нью-Йорк ухвалив резолюцію, яка визнає Голодомор геноцидом – посольство

Американський штат Нью-Йорк ухвалив резолюцію, яка визнає Голодомор в Україні геноцидом, повідомило посольство України в США.

«Сенат та Асамблея штату Нью-Йорк ухвалили спільну резолюцію до 85-х роковин Голодомору 1932-1933 років в Україні, яка визнає цю трагедію геноцидом українського народу», – заявили в посольстві.

Загалом у США дев’ять штатів визнали Голодомор геноцидом: Вашингтон, Вісконсин, Іллінойс, Массачусетс, Мічиган, Нью-Джерсі, Нью-Йорк, Орегон та Пенсильванія.

У листопаді 2006 року Верховна Рада України визнала Голодомор 1932–1933 років геноцидом українського народу. Наразі Голодомор визнали геноцидом 24 країни світу, а ще в низці країн – органи влади їхніх окремих територіальних одиниць.

Україна з посиланням на дані науково-демографічної експертизи стверджує, що загальна кількість людських втрат від Голодомору 1932–33 років становить майже 4 мільйони осіб, а втрати українців у частині ненароджених становлять понад 6 мільйонів.

Read More

Turkish Government Election Spending Spree Unnerves Markets

With snap elections in Turkey less than two months away, the government has begun investing billions of dollars in financial giveaways in an unprecedented spending spree that has sent the lira to near record lows and prompted concerns about the health of the economy.

The currency fell by nearly 2 percent against major currencies Wednesday in response to Prime Minister Binali Yildirim’s announcement of a $5.9 billion spending package. Along with tax social security payment amnesties, the bulk of the spending is to be split into two payments of 1,000 lira — the equivalent of $240 — to 13 million pensioners. The payments are timed to coincide with religious holidays, with the first installment set to be paid a week before the June 24 vote.

The unprecedented level and nature of the spending caught the financial markets by surprise.

“When the elections were first announced, there was an assumption given the very short time until the elections, the government cannot significantly let fiscal balances deteriorate,” said economist Inan Demir of Nomura Securities.

“Given this spending commitment can be recurring for coming years, it shows there can be more lasting damage to the fiscal balances than what the market assumed at the announcement of the election,” Demir added.

In another sign of investor concerns, the S&P rating agency downgraded Turkey’s credit rating.

“Our downgrade reflects our view that there is a risk of a hard landing for Turkey’s overheating, credit-fueled economy,” a statement from S&P read. “The ongoing weakness of the Turkish lira is not only fueling inflation, but also amplifying risks related to Turkey’s high external debt.”

The lira already has suffered heavy losses this year amid growing investor concern over a government policy of stimulating growth through cheap loans and expenditures.

Deputy Prime Minister Mehmet Simsek criticized the announcement of the S&P downgrade.

“The timing of the decision is very meaningful,” tweeted Simsek. Ankara routinely accuses international investors and rating agencies of conspiring against it.

The ruling AK Party has, in the past, shunned election spending giveaways. In the June 2015 election, the main opposition CHP was condemned for advocating almost identical policies to those announced this week.

No certain victory

Analysts interpret the sudden spending as a declaration of intent by President Recep Tayyip Erdogan and the AKP, whom polls indicate remain short of winning the vote by an absolute majority.

“It’s [elections] not in the pocket. He [Erdogan] would like to ensure he will win, because he has no luxury to lose, as simple as that,” political scientist Cengiz Aktar said.

The June elections will usher in an executive presidential system, giving sweeping powers to the new president. Observers see the polls as an effort by Erdogan to consolidate his authority.

While Erdogan remains well ahead in opinion polls, most surveys indicate he remains short of the required 50 percent plus one vote to win outright. Equally, the AKP still is not assured of victory, with the traditionally splintered opposition working hard to unite. The opposition also is targeting economic discontent.

Although the economy is growing at more than 7 percent, due to massive government spending and cheap business loans, unemployment and inflation remain in the double digits.

Eighty percent of people polled this month registered dissatisfaction with the economy, a figure up from 62 percent in March.

The Organization for Economic Cooperation and Development, or OECD, noted that 29 percent of people between the ages of 15 and 29 were out of work or not in education or training, the lowest number among its 35 members.

“The voter might attend the ballot box to register his or her protest with AKP’s impoverishing growth policies,” said analyst Atilla Yesilada of Global Source Partners.

Commitment to winning

The AKP spending commitments are being widely seen as a shrewd move to address voter discontent, but also a possible sign of the party’s commitment to winning, whatever the financial cost.

“I think it [spending] will be hugely popular. But if they don’t see any movements in the polls, we may see more measures. He [Erdogan] is not taking anything for granted and the size of the expenditure shows he wants to pull all levers necessary to secure a first-round victory and majority in parliament,” economist Demir said.

International investors were widely seen as welcoming Erdogan’s call for snap elections, in the belief a swift victory for the president and his AKP would usher in a new period of political and economic stability and continuity. Analysts warn the growing financial cost of the election, however, can only add to growing unease among investors.

Read More

Russian Olympic Committee President Zhukov to Step Down

The head of the Russian Olympic Committee is stepping down from his post, three months after athletes from his country were forced to compete at the Pyeongchang Games as neutral athletes.

Alexander Zhukov said he wants to focus on his political career as a deputy speaker of parliament for the ruling United Russia party.

Zhukov has led the ROC since 2010 and spent much of that time battling allegations of widespread doping in Russian sport.

“In the complex situation which has occurred in international sport in recent times, it is very important that the leader who will take charge of the Russian Olympic Committee works at the ROC on a full-time basis,” Zhukov said in a statement issued by the ROC.

His intention to leave paves the way for vice president Stanislav Pozdnyakov to take charge at scheduled elections May 29. Pozdnyakov is the only confirmed candidate.

Pozdnyakov led the “Olympic Athletes from Russia” delegation in February, when the country’s official team was banned because of doping.

Pozdnyakov, like International Olympic Committee President Thomas Bach, is a former fencer who won an Olympic gold medal.

Zhukov has been an IOC member and his departure from the ROC would leave Russia with two members instead of three, unless the IOC votes to add his successor.

Zhukov will remain a member until the May 29 election to replace him, IOC spokesman Mark Adams said Wednesday.

That membership was suspended for almost three months until the Russian Olympic body was reinstated after the Pyeongchang Games. Zhukov, therefore, lost his position chairing an IOC panel overseeing preparations for the 2022 Beijing Olympics. 

Read More

Супрун: лікарі не мають права вносити у систему декларацій персональні дані без відома пацієнта

Лікарі та уповноважені особи, які підписують декларації про вибір лікаря у медзакладах, не мають права вносити в систему персональні дані без відома і підпису пацієнта, заявила в.о. міністра охорони здоров’я України Уляна Супрун у Facebook.

Вона розповіла, що їй стало відомо про випадок, коли людина прийшла до медичного закладу, щоб підписати декларацію з лікарем, якого обрала, проте виявилося, що в електронній системі охорони здоров’я вже містяться її персональні дані та декларація, яку вона ніколи не підписувала.

«Це шахрайство з метою заволодіння державними грошима та відповідальність за такі дії буде відповідна до Кримінального кодексу», – заявила Супрун.

Вона зазначила, що громадяни можуть подавати заяву про припинення декларації у довільній формі або підписати декларацію з іншим лікарем – попередня декларація у системі автоматично анулюється.

27 квітня Міністерство охорони здоров’я заявляє, що майже за місяць понад два мільйони пацієнтів підписали декларації з лікарями.

2 квітня в Україні стартувала кампанія з вибору лікаря, який надає первинну допомогу. Лікаря можна обрати в будь-якому медзакладі, незалежно від місця прописки чи проживання, проте цей медзаклад має бути приєднаним до системи «Електронне здоров’я».

МОЗ у своїх рекомендаціях зауважувало, що один лікар може обслуговувати максимум 2 тисячі пацієнтів, але можуть бути і виняткові ситуації.

Read More

«Євробачення-2018»: Melovin провів першу репетицію в Лісабоні

Представник України на «Євробаченні-2018» Melovin провів першу репетицію на сцені пісенного конкурсу в столиці Португалії Лісабоні.

Відео його виступу оприлюднене на офіційному YouTube-каналі «Євробачення».

Melovin представлятиме Україну на конкурсі із піснею Under The Ladder. Він виступить у другому півфіналі 10 травня.

Фінал цьогорічного «Євробачення» відбудеться 12 травня.

Read More

В Одесі посилені заходи безпеки, на вулицях сотні правоохоронців

За посилених заходів безпеки в Одесі згадують події 2 травня 2014 року, коли в місті сталися сутички між українськими та проросійськими активістами, загинули 48 людей. 

Майже дві з половиною тисячі правоохоронців від 28 квітня переведені на посилений режим, що передбачає, серед іншого, патрулювання міста вночі. Подекуди на вулицях можна побачити броньовану техніку. До чергування, за даними Управління СБУ в Одеській області, долучились співробітники Служби безпеки України.

Рух громадського транспорту в центрі міста обмежений. У поліції попередили, що Соборну площу, звідки чотири роки тому розпочалася мирна проукраїнська хода, на яку напали прихильники «русского мира», і Куликове поле, де 2 травня 2014 року було знесене наметове містечко «антимайдану» і горів Будинок профспілок, взяті по периметру в поліцейське оточення. Потрапити на обидві площі можна через спеціальні фільтраційні пункти із встановленими металодетекторами.

Пам’ять проросійських активістів вшановуватимуть традиційно на Куликовому полі. 

Українські активісти зберуться на Грецькій площі, де 2 травня 2014 року кілька годин тривало протистояння із застосуванням каміння, травматичної і вогнепальної зброї. Увечері там відбудеться міжконфесійний молебень. 

На вечір 2 травня також запланований «Марш українського порядку». Про це повідомили його організатори із ВО «Свобода», «Правого сектору», «Національного корпусу», громадської організації «Вуличний фронт» тощо. 

Про те, що 2 і 9 травня (в День перемоги над нацизмом у Другій світовій війні — ред.) сторони із протилежними політичними поглядами домовились провести свої акції «мирно, із дотриманням законів» розповів Радіо Свобода в ексклюзивному інтерв’ю координатор нещодавно відкритого в Одесі представництва Консультативної місії Євросоюзу (КМЄС) Пол Кірван. «З обережним оптимізмом сподіваюсь, що домовленостей вони дотримаються», – додав він. 

2 травня 2014 року у протистоянні українських і проросійських активістів на Грецькій вулиці і Грецькій площі загинули шість людей. Ще 42 стали жертвами пожежі в Будинку профспілок на Куликовому полі. 

Read More

«Джавелін» – в Україні. Росія програла дипломатію – ранковий ефір Радіо Свобода

2 травня – Одеса. Слідство триває

«Джавелін» – в Україні. Росія програла дипломатію

Українізація чи боротьба з російськомовними?

На ці теми говоритимуть ведучий «Ранкової Свободи» Юрій Матвійчук і гості студії: екс-заступник начальника Головного слідчого управління МВС України Григорій Мамка та журналіст Сергій Дібров; речник Генерального штабу ЗСУ Владислав Волошин, політолог Костянтин Батозський та директор центру «Українські студії стратегічних досліджень» Юрій Сиротюк; депутат Київради від ВО «Свобода» Ігор Мірошниченко, експерт ГО «Інформаційна безпека» Тетяна Попова та політолог Руслан Бортник.

Read More

British Children Learn the ABCs of FGM to Help End Harmful Practice

As teacher Tanya Mathiason flicked through a slideshow to display diagrams of male and female genitalia to primary school children in northwest London, no one flinched or giggled.

Instead, the students eagerly discussed the meaning of the words: female, genital and mutilation.

“Break those words down: What does female mean? What does genital mean? What does mutilation mean?” said Mathiason, the head of pastoral care at Norbury School in the culturally and ethnically diverse neighborhood of Harrow.

“It means when someone cuts off stuff?” replied one student.

“Harm?” said another.

By the time they leave Norbury School, all 640 students — both boys and girls — will have learned about female genital mutilation (FGM), a ritual that usually involves the partial or total removal of the external genitalia including the clitoris.

An estimated 137,000 women and girls in England and Wales have undergone FGM, according to the National Society for the Prevention of Cruelty to Children (NSPCC).

FGM can cause chronic pain, menstrual problems, recurrent urinary tract infections, cysts and infertility. Some girls hemorrhage to death or die from infections. It can also cause fatal childbirth complications in later life.

Young age

As FGM is mostly carried out between infancy and age 15, school principal Louise Browning said she wanted the students to start learning about it in the third year, at about seven years old.

“I became more aware that FGM was happening to girls at a much younger age than I thought,” Browning told Reuters.

“Who’s to say that we don’t have survivors in our school? I felt I was letting down my girls by not raising this. Our end goal is for this practice to stop.”

Browning and her team worked with the National FGM Centre, run by children’s charity Barnado’s and the Local Government Association, to devise age-appropriate lessons, which they began teaching in Norbury School in 2015.

It is one of only a handful of primary schools in the country that teaches students about FGM, but raising awareness among parents and children was necessary, she said.

FGM mostly affects immigrant communities from various countries including Somalia, Sierra Leone, Eritrea, Sudan, Nigeria and Egypt — a demographic that is well-represented in the Harrow school.

“Many of our families, our children, come from FGM-practicing communities so it is really important that they have this knowledge, that they leave here at 11 [years old] knowing what this practice is about,” said pastoral manager Mathiason.

Shocking

FGM is performed by Muslims and Christians and by followers of some indigenous religions. People often believe FGM is required by religion, but it is not mentioned in the Koran or the Bible.

“Most people who do it think it’s in their religion … but no religion actually tells you to do that,” said 11-year-old Khadija, who has learned about FGM since she was seven.

“It’s just shocking because it’s most likely to be parents who would do it. They’re the ones who love you and care about you, but instead they want to harm you,” she added.

In March, a London solicitor accused of forcing his daughter to be circumcised was acquitted, increasing pressure on police and prosecutors who have yet to secure a conviction for FGM more than 30 years after it was outlawed.

The prosecution was only the second to be brought under FGM legislation introduced in 1985.

FGM is underpinned by the desire to control female sexuality, but beliefs around the practice vary enormously. Many believe it purifies the girl, brings her status in the community and prevents promiscuity. Uncut girls risk being ostracized.

Sonita Pobi, head of training at the National FGM Center, said the lessons helped children make sense of the practice and know who to turn to for help, regardless of their cultural background or religion.

“It’s about giving children the vocabulary to speak up when something is wrong. It’s about making children aware about the hidden form of abuse that may happen to them,” Pobi said.

After learning about FGM at Norbury School, 11-year-old Oliver said he felt empowered to help classmates and friends.

“When I first learnt about it, I was quite scared because it was happening. But once I knew quite a bit about it, I knew that I couldn’t really sort out the situation, but I would know who to speak to,” he said.

His classmate Naylen, also 11, agreed.

“I think the FGM lessons are good for children to learn because … we could make a change to all of these harmful activities,” he said.

Read More

Drop in Spending Could Affect Russian Military, Think Tank Says

Russian military spending fell by a fifth last year, its first decline in nearly two decades, with tighter purse strings likely to affect Moscow’s military activity ahead, a report by defense think tank SIPRI showed Wednesday.

Russia has flexed its military muscles during the last few years with its 2014 annexation of Ukraine’s Crimea and deep involvement in the Syrian conflict serving as examples of its more belligerent stance.

But while global military spending rose 1 percent to $1.739 billion last year, Russia’s fell 20 percent in real terms to $66.3 billion, the report from the Stockholm International Peace Research Institute showed.

It was the first fall since 1998, a year of a major crisis when Russia’s economy collapsed and it defaulted on domestic debt. The following year Vladimir Putin took power as prime minister and, on New Year’s Eve, president.

Based on the government’s spending plan until 2020, defense costs are expected to stay flat from 2017 or possibly even fall somewhat adjusted for inflation, said Siemon Wezeman, senior researcher in the SIPRI Arms and Military Expenditure Program.

“Very clearly that has a direct impact on procurement and on operations. Those are the quickest things to cut,” Wezeman told Reuters.

In fourth place

Russia dropped to fourth place in the ranking of the world’s biggest military spenders, overtaken by Saudi Arabia.

“Russia definitely has a very clear feeling it has to show that it is still a major power, and you show that by undertaking operations, in for example, Syria, by showing up on the Atlantic Ocean with your navy,” Wezeman said. “But I am sure that there will be serious cost cuts to those.”

Russia’s finances are still fragile following a two-year economic downturn brought on by Western sanctions and a collapse in global oil prices. Higher crude prices helped the economy return to growth of 1.5 percent last year, short of a government target of 2 percent.

The export-dependent economy has now got accustomed to lower commodity prices than before 2014, and the budget is likely to post a small deficit or even a surplus in 2018.

Putin has also called for higher living standards and higher spending on social infrastructure, such as health care and education. Some government officials have called for lower military spending to free up funds for such initiatives.

The Kremlin said in March that Russia would cut its military budget to less than 3 percent of gross domestic product within the next five years.

The United States remains the world’s biggest military spender by far, accounting for 35 percent of global expenditures, more than the next seven highest-spending countries combined. Its military budget was unchanged in 2016 and 2017 but a significant rise is expected this year.

China’s spending as a share of world military expenditure rose to 13 percent last year from 5.8 percent in 2008.

Read More

UK Lawmakers Back Measure on Sanctions for Human Rights Abuses

Britain will be able to impose sanctions on people who commit gross human rights violations under a so-called “Magnitsky amendment” backed by members of parliament on Tuesday.

The amendment to a new Sanctions and Anti-Money Laundering

Bill going through parliament passed without a vote, because it was backed both by the ruling Conservatives and the main opposition Labor Party.

Lawmakers referred to it during their debate as the Magnitsky amendment, in reference to Sergei Magnitsky, a Russian lawyer who was arrested in 2008 after alleging that Russian officials were involved in large-scale tax fraud. He died in a Moscow prison in 2009 after complaining of mistreatment.

The amendment is not specifically aimed at Russians, but it comes at a time of crisis in relations between Britain and Russia following a nerve agent attack in England on a Russian ex-spy and his daughter, which London blames on Moscow.

Russia has denied any involvement in the attack on Sergei and Yulia Skripal. The standoff has led to tit-for-tat expulsions of diplomats and fiery rhetoric on both sides.

Boris Johnson, Britain’s foreign minister, called the passage of the amendment through the House of Commons an “important moment.”

“These [provisions] will allow U.K. to act against those responsible for serious offenses worldwide. U.K. stands up for human rights globally,” he said on Twitter.

The United States passed a law known as the Magnitsky Act in 2012 under which it has imposed visa bans and asset freezes on Russian officials linked to the lawyer’s death.

Prime Minister Theresa May spoke May 14 about bringing forward a Magnitsky Act-style amendment in one of her statements responding to the attack on the Skripals.

Bill Browder, an investment fund manager who employed Magnitsky and has led a campaign to punish Russian officials he blames for the lawyer’s death, took to Twitter to thank lawmakers who played a part in the British Magnitsky amendment.

“Thank you for making a UK Magnitsky Act happen,” he said.

Russian President Vladimir Putin has dismissed allegations that Magnitsky’s death was linked to mistreatment, saying he died of heart failure. A Russian court sentenced Browder in absentia in December to nine years in prison after finding him guilty of deliberate bankruptcy and tax evasion, allegations

Browder denies.

Read More

Київські школярі створили «вічний» блокнот і олівець

Київські школярі презентували проект зі створення багаторазового водонепроникного нотатника та металевого олівця, що не списується. Відео із результатами їхньої роботи опублікував у себе на сторінці прем’єр-міністр Володимир Гройсман.

«Київські школярі створили вічний блокнот і вічний олівець – Nuka. Свій стартап вони презентували у столиці на конференції iForum і вже планують продавати свій винахід за кордоном 11-класники Катя і Микита екстерном проходять шкільну програму, при цьому мають добрі оцінки і власну справу у 16 років», – зазначив він він.

Щороку в Малій академії наук (МАН) на конкурси наукової творчості надходить понад п’ятсот новацій від старшокласників. 

Read More

Британія не виявила відповідальних за отруєння Скрипалів, але перевіряє безпеку інших подвійних агентів – ЗМІ

Велика Британія наразі не виявила відповідальних за отруєння Сергія Скрипаля та його дочки, однак перевіряє безпеку усіх колишніх співробітників російських спецслужб, які знайшли притулок у цій країні, повідомляє видання Independent з посиланням на радника радника з питань національної безпеки країни Марка Седвілла.

«Поліція та різні установи перевіряють безпеку всіх людей, які можуть бути вразливими», – зазначив той на засіданні комітету оборони Великої Британії.

Раніше британське видання The Sunday People, посилаючись на джерела у поліції, повідомило, що напад на колишнього полковника ГРУ Росії Сергія Скрипаля та його дочку міг здійснити колишній офіцер ФСБ «Гордон».

Видання написало, що цей 54-річний чоловік використовує ще кілька імен, серед який і «Михайло Савіцкіс». Також нібито поліція вважає, що в отруєнні Сергія Скрипаля діяла група з шести осіб.

Лондонська поліція не підтверджує цю інформацію.

У Лондоні наполягають, що Скрипалів отруїли нервово-паралітичною речовиною «Новачок», виробленою в Росії. Посол Британії в ООН Карен Пірс також заявила, що в 2013 році російські спецслужби зламали електронну пошту Юлії Скрипаль.

Москва звинувачення в причетності до нападу заперечує. Міністр закордонних справ Росії Сергій Лавров 14 квітня заявив, що під час нападу використовувалася речовина BZ, яка є на озброєнні у Британії та США. Міжнародні експерти цю інформацію не підтверджують.

Сергій та Юлія Скрипаль були виявлені непритомними в місті Солсбері 4 березня. Після кількох тижнів лікування 33-річну Юлію Скрипаль виписали з лікарні. Її батько залишається в лікарні, він вийшов з критичного стану.

Read More

Іран назвав брехнею заяви Нетаньяху про ядерну програму Тегерану

Іран звинуватив прем’єр-міністра Ізраїлю Беньямін Нетаньяху в тому, що той «ганебний брехун», за твердження про те, що Тегеран керував секретною програмою ядерної зброї.

Прес-секретар МЗС Ірану Бахрам Гасемі у заяві 1 травня сказав, що звинувачення у бік Тегерану у тому, що той збрехав щодо своїх ядерних амбіцій, були «марними та ганебними».

Прем’єр-міністр Ізраїлю Біньямін Нетаньягу 30 квітня заявив, що країна здобула точні копії приблизно 55 тисяч документів, які, ймовірно, містять «викривальні» відомості про ядерну програму Ірану, включно з доказами того, що Тегеран намагається отримати ядерну зброю.

За його словами, після підписання ядерної угоди 2015 року Тегеран сховав архіви своєї ядерної програми.

Нетаньягу додав, що ядерна угода ґрунтується на брехні. За словами прем’єра, Ізраїль поділився інформацією зі Сполученими Штатами Америки.

Ядерна угода з Іраном була підписана у 2015 році тодішнім американським президентом Бараком Обамою спільно з шісткою переговірників – представниками держав постійних членів Ради безпеки ООН і Німеччини. Згідно з угодою, Іран зобов’язався допустити інспекторів МАГАТЕ на свої ядерні об’єкти в обмін на поетапне скасування санкцій Заходу.

Під час виборчої кампанії Дональд Трамп назвав цю угоду помилковою і найгіршою в історії США. Він обіцяв вийти з договору після обрання його президентом.

13 жовтня президент Трамп, на відміну від лідерів інших великих держав, відмовився підтвердити, що Тегеран дотримується договору щодо іранської ядерної програми. У Євросоюзі розкритикували таку позицію і висловили підтримку угоді.

 

Read More

Australian Cardinal to Go On Trial For Sexual Abuse Charges

An Australian court ruled Tuesday that Cardinal George Pell, one of the Vatican’s highest-ranking officials and a close adviser to Pope Francis, must face trial on charges of historical sexual offenses.

Pell will be the highest-ranked Catholic official to be tried on such charges during the church’s decades-long sexual abuse scandal involving clergy. 

He has denied wrongdoing and pleaded not guilty Tuesday. 

Magistrate Belinda Wallington dismissed half the charges Pell was facing, including some his lawyer said were the most serious.

Pell was released on bail, but is not allowed to leave Australia where he returned last year after Pope Francis granted him a leave of absence.

The Vatican said in a statement it has “taken note” of Tuesday’s court decision and that Pell’s leave of absence remains in place.

Pell has long been under criticism for his handling of priests accused of sexually abusing children during his years as archbishop of Melbourne and Sydney. He was interviewed twice by a special commission formed to investigate allegations of sexual abuse committed by clergy, many of them dating back decades. 

Read More

Меджліс призначив Чийгоза уповноваженим у справах кримських політв’язнів – Чубаров

Заступника голови Меджлісу кримськотатарського народу Ахтема Чийгоза призначили відповідальним за взаємодію з родичами політв’язнів, які живуть в анексованому Криму.

Про це на своїй сторінці в Facebook ввечері 30 квітня повідомив голова Меджлісу кримськотатарського народу і депутат Верховної Ради УкраїниРефат Чубаров.

«Взаємодія з родичами політв’язнів Криму, незалежно від їхньої національності, а також з їхніми адвокатами з усіх питань, пов’язаних з їхнім захистом, у Меджлісі кримськотатарського народу покладено на заступника Голови Меджлісу кримськотатарського народу Ахтема Чийгоза», – написав Чубаров.

Раніше Рефат Чубаров повідомляв, що фігурант сімферопольської «справи Хізб ут-Тахрір» Узеїр Абдуллаєв перебував «під загрозою смерті». Однак, підкреслив глава Меджлісу, завдяки діям різних людей у Києві, Сімферополі та Москві, «загроза смерті Узеїра минула, і зараз він перебуває під контролем лікарів».

Окрім того, наразі дуже мало відомо про стан іншого засудженого у Криму – українського активіста Володимира Балуха, який продовжує голодування вже 44 добу.

Як повідомляв раніше проект Радіо Свобода Крим.Реалії, 30 квітня у Москві відбулася акція ініціативи «Стратегія-30» на підтримку політв’язнів, де серед інших плакатів були гасла на підтримку кримчан Володимира Балуха, Олега Сенцова, Олександра Кольченка, Олексія Чирнія.

У вересні 2017 року підконтрольний Кремлю Верховний суд Криму засудив Ахтема Чийгоза до восьми років колонії. Чийгоза затримали в січні 2015 року за участь у мітингу на підтримку територіальної цілісності України перед будівлею Верховної Ради Криму 26 лютого 2014 року. Його звинувачували в організації масових заворушень.

25 жовтня 2017 року російська влада звільнила й передала Туреччині Ахтема Чийгоза разом із іншим кримськотатарським діячем Ільмі Умеровим. Пізніше звільнені лідери Меджлісу кримськотатарського народу приїхали до Києва.

 

 

 

 

Read More

Депутат Найєм прооперований, у нього струс мозку та біль у спині – брат

Депутат Верховної Ради Мустафа Найєм, потерпілий в інциденті в центрі Києва 30 квітня, був прооперований. Про це у Facebook повідомив брат депутата Масі Найєм.

«У Мустафи є струс. Розпочалися болі в спині. Операція пройшла, колють знеболювальне», – написав Масі Найєм.

За його словами, разом із адвокатом до п’ятої години ранку Мустафа свідчив у поліції.

Масі Найєм просить про допомогу свідків інциденту та надання записів відеокамер.

«Потрібні будь-які відео, свідки інциденту. У кого є знайомі в «Арені» (троговельно-розважальний комплекс «Арена-Сіті» в центрі Києва – ред.), кому належать ресторани, може, відеореєстратори та інше – це дуже важливо, дайте, будь ласка, контакти», – вказав Масі Найєм.

Поліція Києва 30 квітня розпочала провадження через конфлікт, у якому постраждав народний депутат від «Блоку Петра Порошенка» Мустафа Найєм. Правооронці розслідують інцидент як хуліганство. Трьох учасників конфлікту доставили до управління поліції, однак чоловіка, який вдарив Найєма, розшукують.

За даними поліції, Найєм рухався у власному автомобілі в напрямку Бессарабської площі. На дорозі його підрізав «Мерседес», почався конфлікт.

«У цей момент до них під’їхав автомобіль BMW. У ході конфлікту один із незнайомців вдарив народного депутата в обличчя. Зловмисники з місця події зникли. Для розшуку автомобілів правоохоронці запровадили план «перехоплення», тож невдовзі розшукуваний «Мерседес» знайшли, а неподалік затримали трьох осіб, які брали участь у конфлікті, їх доставили до управління поліції», – розповіли правоохоронці.

Увечері про конфлікт повідомив і Найєм. Він зазначив, що перебуває після інциденту в лікарні. Також політик попросив «не створювати ажіотаж», підкресливши, що ситуація не стосується його депутатських повноважень.

Read More

Trump Extends Steel, Aluminum Tariff Exemptions for EU, Canada, Mexico

U.S. President Donald Trump is extending tariff exemptions on aluminum and steel exports from the European Union, Canada, and Mexico for at least another month.

The temporary exemptions of the tariffs already imposed on such nations as China, Japan, and Russia, were to have expired Tuesday.

But the White House says it is giving negotiators 30 more days to work out a deal.

The European Commission criticized the temporary extension in a statement Tuesday, saying the EU has been willing to discuss the issue and “will not negotiate under threat.”

“The U.S. decision prolongs market uncertainty, which is already affecting business decisions,” it said. “The EU should be fully and permanently exempted from these measures, as they cannot be justified on the grounds of national security.”

Trump has called the tariffs a national security issue because overproduction by some countries makes U.S. exports more expensive and undesirable on the global markets.

WATCH: US trade and tariffs

​The White House also announced late Monday it reached a final deal on steel exports with South Korea — granting it a permanent exemption — while reaching agreements in principle with Argentina, Australia, and Brazil.

“These agreements underscore the Trump administration’s successful strategy to reach fair outcomes with allies to protect our national security and address global challenges to the steel and aluminum industries,” a White House statement said. 

Trump imposed a 25 percent tariff on steel imports and 10 percent on aluminum in March on China, Russia, Japan, and other exporters to for what he says is a remedy for unfair competition. 

U.S. Treasury Secretary Steven Mnuchin and other senior U.S. officials head to China this week for trade talks, as reminded by Trump in a post on Twitter.

“Delegation heading to China to begin talks on the Massive Trade Deficit that has been created with our Country.  Very much like North Korea, this should have been fixed years ago, not now.  Same with other countries and NAFTA…but it will all get done.  Great Potential for USA!”

Canadian Prime Minister Justin Trudeau said Monday imposing tariffs on Canadian steel and aluminum would be a major disruption because U.S. and Canadian industries — including U.S. car and fighter jet manufacturing — are closely integrated.

German Chancellor Angela Merkel is warning of a possible trade war if the U.S. does not grant the European Union a permanent exemption.

Read More

US to Delay Decision on Tariffs Until June 1

U.S. President Donald Trump has postponed his decision on whether to impose tariffs on steel and aluminum imports from the European Union, Canada and Mexico until June 1. The announcement Monday provides more time to negotiate deals to exempt those countries from U.S. steel and aluminum tariffs. The Trump administration announced broad tariffs in early March that went into effect for China, Russia, Japan and many other exporters. VOA’s Zlatica Hoke reports.

Read More